You See A and I see B -
  • art
  • design
  • culture
  • books
  • Movie
  • Travels
  • japan
  • thoughts
  • ABOUT ME
art
design
culture
books
Movie
Travels
japan
thoughts
ABOUT ME
You See A and I see B -
  • art
  • design
  • culture
  • books
  • Movie
  • Travels
  • japan
  • thoughts
  • ABOUT ME
Browsing Tag
language
culture

wan-wan

wan-wan
2018-07-04 by youseeaandiseeb No Comments

I found something interesting when I was studying onomatopoeia (onomatopoeia / mimetic word) in the last blog, so today it is about that.

First of all, once again about the definition of each of the onomatopoeia and mimetic words.

onomatopoeic word

Onomatopoeias are imitated sounds of things by lexical phrases. Even the same language varies from age. For example, dogs’ barks are expressed as “biyo” by Kyogen etc. It is relatively common to be written in katakana (sometimes referred to as onomatopoeia but now onomatopoeia is more common. There is also a position that calls a word simulating the voice of humans and animals of lower class of onomatopoeia as a onomatopoeia). The boundary between onomatopoeias and mimetic words is sometimes not clear. For example, “zazaza” in “bathed in water” is a sound that is leaning against the body, even if water represents an endless amount of water falling down, it is decided whether it is an onomatopoeic word or a mimetic word Hateful.

(from JapaneseWikipedia)

Continue reading
Share:
Reading time: 2 min
culture•thoughts

Culture in Japanese and Culture in English

lost in translation
2018-06-28 by youseeaandiseeb No Comments

As an English learner, when I learn English or when I talk to foreigners, I feel lost in translation (it is impossible to transfer the whole culture correctly perfectly, something always is lost). After all, there are limits to words, and it is hard to convey to the context that this word after understanding the background deeply is hard to convey.

Today is about the word “Culture” I often use.

Culture (in Japanese)
Sometimes it means human intellectual refinement and spiritual progress and its outcome, in particular products of art and literature, but today it is wider, including the behavioral styles and material aspects shared by members of a society It often refers to a lifestyle. The culture defined in this way consists of languages, thoughts, beliefs, customs, taboos, laws, institutions, tools, techniques, works of art, rituals, rituals and so on.
(Britannica International Encyclopedia of Encyclopedia)

Continue reading
Share:
Reading time: 3 min
culture•thoughts

Konnichiwa Hello

hello
2018-06-09 by youseeaandiseeb No Comments

After writing Hawaii Island -Language- blog, I often think about languages. Today is about “Hello” in various languages.

Please find common points from the following “Hello” in various languages.

Japanese: Konnichiwa

Ryukyuan: Haisai

Chinese: Nǐhǎo

Korean: Annyeonghaseyo

Thai: Sàwàtdee kah/Sàwàtdee krap

Continue reading
Share:
Reading time: 1 min
culture•design

Letterpress printing and Arabic charaters

Printworks Studio Shibuya
2018-06-05 by youseeaandiseeb No Comments

There is a letterpress printing studio that I go there often several years ago.This time I went to the workshop “Arabic typography card workshop” held there.

I am interested in the language Arabic, also my name in Arabic on my business card workshop! It was very exciting one for a printing & language & design & culture lovers.

Initially I had a lecture on Arabic culture and letters, just listened to the food, customs, culture, religion, languages, etc. It sounded very exotic. The teacher who gave a lecture can speak Arabic, and sounded the language extend the endings so that was also exotic.

What I was interested in Arabic is that letter (shape of) and sound. By the way, three of the languages ​​I’m interested in now (sound version) are below.

– Hawaiian
– Hebrow
– Arabic

Continue reading
Share:
Reading time: 2 min
culture•japan•thoughts•Uncategorized

Put into words

ABC
2018-06-02 by youseeaandiseeb No Comments

A few years ago I knew Mr. Teiichi Sato at the contemporary art school event. He operates a seedling shop (Sato Seed Shop) at Rikuzentakata-city in Iwate prefecture, Japan and who is victim of the East Japan great earthquake tsunami, and he recorded the first edition of the disaster issued on March 11, 2012. The title is ”The Seed of Hope in the Heart”, it is written in English. Despite being not good at English, the reason why he wrote it in English was too hard to record it in Japanese (mother language). He said that he wanted to put a little distance between heart and word. Mr. Sato thought that it should tell the fact and he wanted to tell that in his own words. The English version is now 5 version (as of 2017), and he records it in Chinese and Spanish as well because he wanted to tell his thanks to people who gave huge supports in those whose own languages.

I was very impressed by his action “Leaving the facts and tell” and “Writing in English (other language)”. I respect for his sense of mission that telling the fact, and I’m touched by the honesty of writing in English because it is too sad write it in Japanese, also I sympathized for his choice.

I was in Tokyo at the earthquake, even in Tokyo I was panicked by an unprecedented disaster and I remember the fear of death. After that, there were opportunities to go to Tohoku several times and there were times when we talked with the victims. I felt the strength of the core that they take the facts and go live, and the kindness who had various experiences from people in Tohoku. I have never met Mr. Sato directly, but I feel his personality through the movie (Mr. Sato’s activity was also a movie “Traces of Breath“).

Continue reading
Share:
Reading time: 2 min
books•Travels

Hawaii Island – Language –

aloha oe
2018-05-22 by youseeaandiseeb No Comments

Hawaii Island – Breakfast –
Hawaii Island – Climate –
Hawaii Island – Living Things –
Hawaii Island – Dolphins –
Hawaii Island – People –

I wrote the above blogs in series about my travel to Hawaii Island, today is the last one. It is about “Language”.

I often hear “Aloha!” and “Mahalo” at my hotel, restaurant or shops and the announcement on the plane of Hawaii Airlines. Here are worlds that I have known before I visit to Hawaii; Hawaii, Oahu, Waikiki, Aloha, Mahalo, Mana, Ohana, Kauai, Hula, Lei, Loco, Mahi-mahi, Ukulele. I only thought about they sound pretty, so I learned about it by this trip.

– The vowels are five: a, e, i, o, u
– The consonants are seven: h, k, l, m, n, p, w
– Symbol indicating stuttering called ʻokina : ” ‘ ”
– Symbol emphasize sound and pronounce it slightly longer called kahakō: ” ¯ ”

*The meaning becomes different if it’s with ʻokina or kahakō
ono → fish name
‘ono → yummy

kau → put
kāu → your

Continue reading
Share:
Reading time: 3 min
culture•thoughts

MORNING RELAY

dawn
2018-04-27 by youseeaandiseeb No Comments
“MORNING RELAY”  – Shuntaro Tanikawa
While a young man in Kamchatka
Dreams of a giraffe
A young girl in Mexico
Waits for the bus in the morning haze
While a little girl in New York
Rolls over in her bed with a smile
A little boy in Rome
Winks at the morning sun that colors the column capital
On this Earth
Always, somewhere, morning is starting
We are relaying mornings
From longitude to longitude
Taking turns protecting Earth, as it were
Pick up your ears awhile before you go to sleep
And somewhere, far away, you’ll hear an alarm clock ringing
It’s proof that someone has firmly caught
The morning you’ve passed on

This is a famous Japanese poet Shuntaro Tanikawa’s poetry.

Continue reading
Share:
Reading time: 4 min

Language

Japanese

Today’s “Season”

4 macro-seasons
AUTUMN
---
24 seasons
Frost Descent
---
72 micro-seasons
(approx. Oct 28 - Nov 1)
Light Rain Showers

See more about "Seasons in Japan"

About Me

profile image

Hello! My name is Yuko.
I am a freelance graphic & digital designer based in Tokyo.
I write about creating things, art & culture, travels, and sometimes universe. I post something like what makes your life happier through my perspective. I write this in Japanese as well.
More about me

Popular Posts

You See A and I See B

You See A and I See B

2018-04-12
As a Designer, thought for designers

As a Designer, thought for designers

2018-04-26
MORNING RELAY

MORNING RELAY

2018-04-27
4 / 24 / 72 Seasons in Japan

4 / 24 / 72 Seasons in Japan

2018-04-28
Wearing Kimono

Wearing Kimono

2018-04-30

Recent Posts

Eye level

Eye level

2018-10-31
Voice of bell-ringing cricket

Voice of bell-ringing cricket

2018-10-30
Forest Orchestra

Forest Orchestra

2018-10-26
Resonance

Resonance

2018-10-15
Breaking waves

Breaking waves

2018-10-09

Tags

21_21 DESIGN SIGHT architect architecture art Atami branding Breathe Bruno Taut classical music concert design designer english exhibition fabric fashion Hawaii Hawaii Island honey bees Indian Culture Ise Jingu Ise Shrine Japanese culture Jiro Shirasu Kadhi kimono language Martand Singh Masako Shirasu meditation movie music nature Onomatopoeia perspective Philosophy picture book Royal Stockholm Philharmonic Orchestra Sakari Oramo smile tanabata textile The Giving Tree travel zen

Categories

  • art
  • books
  • culture
  • design
  • japan
  • Movie
  • thoughts
  • Travels
  • Uncategorized

Instagram Feed

Load More...
Follow on Instagram

© You See A and I see B All rights reserved